Kenyanere får Ny Testamente på hverdagssprog
Efter 10 års oversættelsesarbejde kan 3.8 mio. luo-talende kenyanere læse Ny Testamente på nutidigt luo.- Vi priser Gud for denne klare og præcise oversættelse af Guds Ord til det luo-talende folk. Det sagde professor George Kinoti, som er formand for den østafrikanske bestyrelse for Det Internationale Bibelselskab, ved en ceremoni i forbindelse med udgivelsen d. 30. januar.
Omkring 70 pct. af luo-folket kan ikke forstå den eksisterende oversættelse af Bibelen til luo, fordi sproget i den er forældet. De første 40.000 kopier af den nye oversættelse forventes at berøre ca. 400.000 luo-talende, fordi det er almindeligt i Afrika, at 10 mennesker deler en bibel.
En ung mand udbrød efter at have læst lidt i sit nyerhvervede testamente: – Jeg kan ikke tro det! Dette Ny Testamente er let at læse og forstå. Jeg vil også købe et til mine forældre.
Det Internationale Bibelselskab har planer om at udgive hele Bibelen på luo-sproget til næste år.