Ny Testamente redder hjertesproget for yombe-folket
1,5 mio. kiyombe-talende fik i slutningen af januar for første gang hele Ny Testamente på deres eget sprog.
Selv om 70 pct. af yombe-folket er kristne, har de indtil nu kun haft evangelierne og Apostlenes Gerninger på deres eget sprog.
– Denne oversættelse udfylder et åndeligt behov, sagde Charles Diawaku, leder for IBS i Den Demokratiske Republik Congo, hvor yombe-folket bor.
Det var, som om deres himmelske Far ikke talte deres sprog. Der er håb om, at oversættelsen vil øge forståelsen for yombe-folkets sprog, som praktisk talt ikke har nogen eksisterende litteratur.