Bibelkreds bag tremmer giver fanger nye værdier
Bibelen på Hverdagsdansk er populær hos de indsatte i Vestre Fængsel.
– Jeg føler mig renset, siger Christian, der er fængslet for grov vold.Hvor mange gange skal man tilgive? Hvad vil det sige, at vende den anden kind til? Og hvordan følger man Jesus helt konkret?
Det er nogle af spørgsmålene, der trænger sig på, når en halv snes indsatte i Vestre Fængsel hver mandag samles i en nystartet bibelstudiegruppe.
En af dem er Christian på 23 år. Han sidder inde et halvt år for grov vold. Men Bibelen har givet ham andre tanker:
– Det er en anden verden, der åbner sig, en positiv verden. Jeg lærer den kristne historie og får en masse at reflektere over, bl.a. hvordan man bør behandle andre mennesker, siger han.
– Det er ikke fordi, man bliver hellig, bare fordi man læser et enkelt kapitel. Men jeg føler mig renset hver gang jeg læser.
Bibelkredsen i Vestre Fængsel blev startet for fire måneder siden af fængselspræst Erik Adrian. Christian har været med halvanden måned og håber, han kan finde en bibelskreds at studere videre i, når han kommer ud om et par uger.
Bibelkredsen startede med Bibelselskabets autoriserede Bibeloversættelse fra 1992.
Men så fik Erik Adrian fat i nogle brugte Markus-evangelier på Hverdagsdansk. Og da fangerne læste dem, skete en mærkbar forandring:
– Nu forstår vi jo, hvad der står, udbrød fangerne spontant.
Derfor henvendte fængselspræsten sig til Forlaget Scandinavia for at få et klassesæt med hele Bibelen på Hverdagsdansk, hvilket forlaget efterkom med glæde.
– Det er en stor hjælp at bruge den mere mundrette og lettere tilgængelige oversættelse, siger Erik Adrian.
Og det giver Christian ham ret i:
– Den gamle Bibel var meget tung og havde mange gamle ord. Den nye er nemmere at forstå. Før var det højtideligt, nu er det jordnært. Der er nye ord, og den er meget nemmere at læse. Nu er jeg også begyndt at læse Det Gamle Testamente.
– Med den autoriserede oversættelse forstod de, hvad teksten sagde i sig selv. Men efter vi er begyndt at bruge Bibelen på Hverdagsdansk, tilegner de sig teksten personligt, forklarer stud. theol. Simon Nørgaard Poulsen, der hjælper fængselspræst Erik Adrian med bibelstudierne bag tremmer.
Selv siger præsten:
– Den autoriserede oversættelse giver tit anledning til tekstmæssige spørgsmål, og oversættelsen skygger til tider for det egentlige indhold.
Og det er ærgerligt mener han:
– De indsatte er vældig optaget af trosmæssige spørgsmål, og vi har venteliste for deltagelse i kredsen.