Misbrugt politisk

Massoud Fouroozandeh er rystet og vred over, at politisk næstformand i DFU, Marlene Harpsøe, groft har fejlrefereret til hans bog ”Den forbudte frelse”.

Massoud Fouroozandehs bog,
som han mener DFU har misbrugt groft

– Sikke en umoralsk politik, siger Massoud Fouroozandeh, pastor i Church of Love.
Han henviser til en grundlovstale, som politisk næstformand i Dansk Folkepartis ungdom (DFU), Marlene Harpsøe, har holdt i år og som efterfølgende er blevet lagt ud på DFU’ s hjemmeside. Massoud er først nu blevet gjort opmærksom på talen, og han er rystet over de oplysninger, som han er stødt på.
I grundlovstalen har Marlene Harpsøe refereret til en oplevelse, som Massoud skulle have haft oplevet og beskrevet i sin bog ”Den forbudte frelse”. Men Massoud kender intet til historien.

Grov fejlreference

I talen siger Marlene Harpsøe følgende:
”Massoud fortæller om sit personlige opgør med islam og om sine personlige oplevelser i Iran. I får en af oplevelserne her:
Ved en sportsbegivenhed i Teheran blev en mand ført ind i midten af stadion. Manden var blevet dømt for at være tyv og skulle have afhugget sine hænder. Hænderne blev hugget af og derefter smidt ud til publikum. Her legede børn med de afhuggede hænder og smed dem rundt i luften, som om det var det mest naturlige og sjoveste, de havde oplevet i deres liv”.

Derefter kommenterer Marlene Harpsøe oplevelsen og siger:
”Episoden forskrækkede Massoud – og den forskrækker også os. Men den undrer os ikke. Det undrer os ikke, når vi gang på gang vidner en ubehagelig opførsel fra 2. generations utilpassede indvandrere. De har fået en kultur ind med modermælken, som er langt fra den danske.”

Massoud rystet

Pastor Massoud og ledelsen i Church of Love er rystet. De mener kun, at denne fejlagtige reference til Massouds bog kan have til hensigt at skærpe indvandrerdebatten yderligere – noget, som hverken pastor Massoud eller Church of Love ønsker at associeres med.
– Det er virkelig groft. Historien står slet ikke i min bog. Jeg blev meget vred og ked af det, siger Massoud og fortsætter,
– Marlene Harpsøe tegner ud fra fri fantasi et billede op, som giver folk et skræmmebillede af nydanskerne og meget uheldigt er med til at skærpe indvandrerdebatten yderligere.
– Dansk Folkeparti har altid travlt med, at det er alle andre, som ødelægger det danske samfund, alt imens de selv går ind og i den grad manipulerer med en bog, hvis formål er det helt modsatte – nemlig at skabe bro mellem nydanskere og gammeldanskere, siger Massoud.
– Jeg ved godt, at det er sent, jeg reagerer, men jeg har først lige fået oplysningen, og vi vil i Church of Love gerne sikre os, at det ikke gentager sig, siger Massoud, som forventer en undskyldning fra Marlene Harpsøes side og teksten fjernet fra hjemmesiden.

Undskylder

– Jeg vil gerne sige undskyld til Massoud, siger Marlene Harpsøe. Fredag formiddag den 1. september fjernede vi det forkerte afsnit i teksten på hjemmesiden. Jeg har været menneskelig og begået en fejl. Jeg læser mange bøger og har på en eller anden måde fået blandet to forskellige bøger sammen. Hvad det så er for en bog, som jeg har det fra, må jeg ned på biblioteket og finde ud af, siger Marlene Harpsøe.
– Jeg vil gøre alt for, at det ikke sker igen. Jeg har stor respekt for Massoud. Jeg så ham på et tidspunkt i fjernsynet og tænkte, ”han er en hjertevarm mand”. Jeg ville aldrig gøre sådan noget med vilje. Grundlovstalen var tænkt som en hyldest til kristendommen, som er vores danske kulturgrundlag. Jeg er selv kristen.
– Jeg aner ikke, hvordan det kunne være sket. Jeg er så ked af det.
Kan du forstå Massoud siger, at du skaber et skræmmebillede af nydanskerne i din tale?
Nu bevæger vi os lidt væk fra det med Massouds bog. Det har jo stået i en bog. Så det er svært det her med skræmmebillede. Jeg prøver bare at forstå, hvorfor indvandrerne har så svært ved at integrere sig.