Bibelen udgivet som drejebog
En ny amerikansk bibeloversættelse, The Voice er fyldt med regi-bemærkninger.
Da Gud i 1. Mosebog bebrejder Adam, at han har spist af frugten fra træet til kundskab om godt og ondt, hedder det:
Adam (peger på kvinden) – Det var hende! Kvinden du gav mig som en medhjælp gav mig frugten i hænderne, og så spiste jeg.
Gud (til kvinden) – Hvad har du gjort?
Eva: – Det var slangen. Den snød mig og så spiste jeg.
Senere føder Eva sin første søn, Kain.
Eva (begejstret) – Se, jeg har skabt et nyt menneske, en dreng, ved hjælp af Den Evige.
Jesus betegnes i The Voice ikke som Kristus, men som Guds Salvede. Inspirationen kom fra kristent gadeteater.
Kommunikationen er lykkedes i forhold til en 82-årig, som fortalte udgiverne, at hun aldrig tidligere har forstået Bibelen.
Bodil