Paven har ændret Fadervor
Pave Frans har trods protester fra konservative teologer valgt at ændre ordlyden i Fadervor. Teksten fra Mattæusevangeliet 6,13 skal nu lyde ”lad os ikke falde i fristelse” i stedet for ”led os ikke i fristelse”.
Ifølge U.S. Catholic har Vatikanet gennemført ændringen den 22. maj efter 16 års forskning.
Eksperterne fandt den hidtidige ordlyd ”forkert ud fra et teologisk, pastoralt og stilistisk synspunkt.”
Paven omtalte ændringen allerede i 2017, hvor han påpegede, at den traditionelle ordlyd sætter Gud i et falsk lys:
”En far leder ikke nogen ind i fristelse, en far hjælper én til at komme op. Det er ikke en god oversættelse, fordi den taler om en Gud, som forleder til fristelse. Den, der leder ind i fristelse, er Satan. Det er Satans rolle,” fastslog paven. Han pegede på, at blandt andre en fransk bibeloversættelse har en lignende ordlyd.
Andre teologer afviser ændringen og peger på, at Satans rolle fremgår af den følgende bøn: ”fri os fra Den Onde”, skriver The Christian Post. Albert Mohler, som er leder af The Southern Baptist Theological Seminary og har skrevet en bog om Fadervor, kalder ændringen dybt problematisk:
“Jeg var rystet og chokeret. Dette er Herrens bøn. Det er ikke og har aldrig været Pavens bøn, og vi har Jesu egne ord i Ny Testamente. Det er selve disse ord, paven vil ændre. Det er ikke alene dybt problematisk, det er nærmest overvældende,” fastslår Albert Mohler.