Lukas-evangeliet i magasinformat

Det ligner et typisk magasin med farverige billeder og ”vilde” skrifttyper, men ordene er 2000 år gamle. Adventistkirkens forlag med det neutrale navn Dansk Bogforlag har udgivet Lukas-evangeliet på hverdagsdansk som magasin.– Lukas-evangeliet er relevant i dag, siger Thomas Müller, der står som ansvarlig udgiver af det nye magasin Lukas. Magasinet er egentlig det gode gamle Lukas-evangelium, men tilsat god og flot mediekrydder.
Teksten er leveret fra Forlaget Scandinavias nye bibeloversættelse, Bibelen på Hverdagsdansk. Indhold og form matcher godt.
Skulle man komme med lidt kritik af magasinet, må man spørge, om det kan holde den akademiske læser i gang? Mange akademikere synes at foretrække et ’tungere’ sprog, og Lukasmagasinet med sit hverdagsdanske kan måske forekomme for umiddelbart og fortolkende – også selv om enhver oversættelse er en fortolkning.
En anden kritik kunne være, om et magasin er vejen frem i en tid, hvor man ikke behøver at gå mange meter på Strøget for at få stukket alverdens blade og flyers i hånden.
Men helt sikkert er det: Initiativet er en god idé og vil helt sikkert få fat i nye bibellæsere.
Samuel André og Svend Løbner