Ny „bibelåbner“

Vores kulturs oprindelige og vigtigste grundbog i en opdateret oversættelse er en gave til folketNy Testamente på hverdagsdansk er netop genudgivet i en gennemrevideret og letforståelig oversættelse. Her bliver de 2000 år gamle tekster lagt frem og „åbnet“, så også alle, der ikke er så bibelkyndige, umiddelbart kan forstå lidt mere af, hvad der står. I et forord er
Er du allerede abonnent? Log ind her.

Denne artikel er gratis.

Opret en gratis konto og få flere af Udfordringens bedste artikler direkte i din indbakke.

Eller bliv abonnent og få ubegrænset adgang til alle artikler.