Mange vulgære udtryk i DR’s børneprogrammer

s4_Mikael Arendt Laursen - Fotograf Henrik Lundahl RevshøiEn sprogkonference på Christiansborg tager problemet op.

”Din freaking pervert”, ”luk røven” og ”fuck af” lyder det på DR Ultra, som indeholder ni gange så mange bandeord som ude i virkeligheden. – Dybt bekymrende for fremtiden, mener KLF, Kirke & Medier, som inviterer til sprogkonference på fredag.

Hvordan lyder dansk om 50 år? Mumler vi endnu mere? Er dansk blevet en engelsk dialekt? Og er bandeord blevet stuerene?
Det spørger KLF, Kirke & Medier op til en sprogkonference på Christiansborg fredag den 16. september. Mediebrugerorganisationen er bekymret for, at det danske sprog bliver forsimplet og afviklet i stedet for bevaret og udviklet. Man er især bekymret for den sproglige forråelse i børneprogrammer på tv.

Ni gange flere bandeord end i virkeligheden

Sprogforsker Marianne Rathje fra Syddansk Universitet vil på konferencen bl.a. fremlægge sin analyse af børnetv-kanalen DR Ultra. I programmet Panisk påske fra 2015 blev der brugt ni gange flere bandeord, end danskerne bruger bandeord generelt.
I programmet Pendlerkids optræder bandeord syv gange hyppigere, end i den virkelige verden, fortæller hun i antologien Sprogets magt, som KLF, Kirke & Medier udgiver op til konferencen.

– På DR Ultra kan vores børn og unge i dag høre udtryk som ”din freaking pervert”, ”klamme stodder”, ”svin” og ”psykopat.” Ud over bandeord og skældsord bidrager tv-serien Panisk Påske også med udtryk som ”hold nu din fede kæft”, ”luk røven”, ”stop det, eller jeg smadrer dig” og ”fuck af,” fortæller Marianne Rathje.

Ikke autentisk længere

– Det er dybt bekymrende for fremtiden, at den opvoksende generation bliver vænnet til et så plat og groft sprogbrug gennem vores licensbetalte medier, siger KLF’s generalsekretær Mikael Arendt Laursen og fortsætter:
– Det er jo børnene, der skal overtage samfundet og videreføre den ordentlighed, som præger vores kultur. Og så duer det ikke, at DR ser gennem fingre med nedladende, latrinære og direkte onde gloser i autenticitetens navn. Det skal vi ikke finde os i. For vi betaler alle sammen til DR gennem licensen.
– Jo, programmerne skal være autentiske, medgiver generalsekretæren. – Men når antal bandeord er nidoblet i forhold til virkeligheden, er det ikke længere autentisk.

s4_Sprogets magt - forsideVi kan afværge sprogkrisen

Det grove sprog i medierne er blot et af mange symptomer på, at det danske sprog er i krise, mener KLF, Kirke & Medier.
Når autenticiteten sættes i højsædet, domineres sproget af den laveste fællesnævner, den omsiggribende ”anglificering” og den udbredte tendens til at mumle i film og tv-serier.

Alt dette sætter mediebrugerorganisationen under lup i artikelserien ”Sprogets magt”, hvor bl.a. kulturminister Bertel Haarder opfordrer alle danskere til at kæmpe for at bevare dansk som ”et levende, rigt og stærkt sprog”:
– Men hvem skal sørge for, at det danske sprog forbliver levende og rigt? Svaret er: Det skal vi alle! For det er vores kærlighed til sproget og til kulturen i sproget, der holder det i live. Medierne har en særlig forpligtelse til at formidle ”et korrekt og godt dansk”, pointerer ministeren.

Børn skal udfordres med et godt og varieret dansk
Og den forpligtelse vil KLF, Kirke & Medier holde public service-medierne op på.
– Vil dansk eksistere som om 50 år? Det tror jeg, men det afhænger af, om DR og de øvrige medier lever op til deres ansvar og bruger et godt og varieret dansk. Og hvorfor ikke lave særlige sprogudsendelser for børn og unge, hvor de både kan gætte hvad gamle danske ord betyder og byde ind med forslag til nye ord?
Mikael Arendt Laursen håber på en god paneldebat mellem folketingspartiernes medieordførere: Naser Khader (K), Mette Boch (LA), Britt Bager (V), Søren Søndergaard (EL), Zenia Stampe (R) og Troels Ravn (S).
Se hele programmet for konferencen ”Kulturen i sproget og sproget i kulturen” fredag den 16. september kl. 9-14 på Christiansborg: https://klf.dk/konference-kulturen-i-sproget-sproget-i-kulturen/