Wycliffe Danmark fortæller om værdien af at have Bibelen på modersmålet i dette nyhedsbrev fra 2. søndag i advent:
I et vestafrikansk land oversatte en national oversættelseskomite Fadervor fra Lukasevangeliet. Da de havde gennemarbejdet versene, bad medlemmerne af komiteen én af Wycliffes oversættelseskonsulenter om at læse versene højt, mens de lyttede.
”Da
Bodil har det store overblik over relevante nyheder fra ind- og udland. Hun er uddannet teolog med bifag i sprogvidenskab, og er desuden kendt på redaktionen som en kvinde, der har let til latter.