Dansk eventyr censureres i Kina
De kinesiske myndigheder har i endnu et forsøg på at kontrollere kristendommen i landet fjernet ordene ”bibel”, ”Gud” og ”Kristus” fra klassiske børnebøger, inklusive Den lille pige med svovlstikkerne og Robinson Crusoe.
Kinas undervisningsministerium har for nylig introduceret en ny lærebog, som skal hjælpe 5. klasseelever til at ”forstå andre kulturer”, skriver Asia News. I lærebogen finder man blandt andet ”Robinson Crusoe” og ”Den lille pige med svovlstikkerne”. Men disse klassikere er blevet censureret for at fjerne enhver reference til kristen tro.
I Daniel Defoes klassiker fra det 18. århundrede finder den skibbrudne Robinson Crusoe en bibel, som giver ham et moralsk kompas på den øde ø. I den censurerede version finder Robinson derimod ”nogle få bøger”.
H.C. Andersens eventyr ”Den lille pige med svovlstikkerne” indeholder linjen ”når en stjerne falder, går en sjæl hjem til Gud”. I den kinesiske version hedder det ”når en stjerne falder, forlader en person denne verden”.
I den russiske forfatter Anton Chekhovs novelle ”Vanka” er ordet Kristus blev fjernet sammen med et helt afsnit om bøn i en kirke.
Ifølge Asia News har censuren også ramt de videregående uddannelser. Flere professorer siges at fordømme og have konfiskeret værker af Alexandre Dumas, Lev Tolstoy og Victor Hugo.
Den anti-kristne censur ramte sidste år også Det Nye Testamente, som inden for fem år skal omskrives til en ”buddhistisk og konfuziansk variant, der er ”mere kinesisk” og i overensstemmelse med socialismen”, oplyser Asia News.