Kunsten at oversætte Bibelen
Læserindlæg er udtryk for læserens egen holdning.
Af Iver Larsen,
lingvist og bibeloversætter
Enhver oversætter må stille nogle helt grundlæggende spørgsmål: Hvem oversætter vi for? Er målgruppen teologer? Eller de kirkegængere, som ynder det gamle, højtidelige kirkesprog? Eller ganske almindelige danskere? Bør vi bruge den ordrette metode eller den mening

