Nyt symbolsprog åbner Bibelen for døve og blinde

Inspireret af sit modersmål har en kineser i USA oversat bibelske begreber til symboler.

Organisationen Wycliffe Associates har udgivet et Ny Testamente på et begrebs-baseret tegnsprog, som verdens døve og blinde kan begynde at læse i løbet af en uge.

Det skriver The Christian Post.

Et symbol pr. begreb

Det nye tegnsprog kaldes SUN (Symbolic Universal Notation) og er en symbolsk gengivelse af bibelske ord. Tegnsproget er udviklet af bibeloversættelses-organisationen Wycliffe Associates (WA) i løbet af de sidste fire år. Formålet med SUN er at give millioner af døve og blinde verden over adgang til Kristus gennem Bibelen.

– Jeg har aldrig før set eller hørt om noget lignende inden for bibeloversættelse. Vi har taget Ny Testamente og opdelt det i hovedbegrebet for hvert vers og kapitel. For hvert af begreberne har vi så skabt et symbol, forklarer leder af SUN-programmet Lori Jenkins til The Christian Post.

SUN Ny Testamente, som blev færdigt i 2019, blev lanceret i Orlando i slutningen af februar i år.

Kinesisk inspiration

Indtil videre har WA trykt kopier af SUN NT til døve. Senere følger en 3D-version, som både kan læses af døve og blinde. Dermed kan SUN potentielt nå omkring 56 millioner døve og blinde mennesker med evangeliet.

SUN blev udviklet af en tidligere volontør, den kinesisk-amerikanske Emily Wang, som brænder for at hjælpe de over 600.000 mennesker i verden, som både er blinde og døve.

Emily Wang ville derfor skabe et system, som både kan læses visuelt og gennem berøring. Inspireret af symbolerne i mandarin-kinesisk opfandt hun derfor de nødvendige forståelige symboler.

Wycliffe Associates vurderer, at omkring 70 millioner mennesker i verden er født døve, og at 80% af dem ikke kan kommunikere på det lokale tegnsprog.

“Kun omkring 20 procent af verdens døve har adgang til skolegang og uddannelse. Så spørgsmålet var også: Hvordan laver man en bibel for dem, der slet ikke har gået i skole? Det er det problem, SUN er løsningen på, forklarer Lori Jenkins.

Sådan ser de første 14 vers af Johannesevangeliet ud på det nye tegnsprog, SUN. Der er 100 kernesymboler, som kan kombineres til nye betydningsvarianter af samme begreb.

Lettere end braille

For at kunne læse et SUN NT, skal brugerne kende 100 symboler og vide, hvordan disse kan kombineres for at tilføje bibetydninger.

– De døve kan lære at læse på fem dage. Mange starter med at læse Markusevangeliet kapitel 1 på mellem tre og fem dage. Og så spørger de: ’Hvordan kan jeg lære denne Jesus at kende? Hvordan kan jeg få Jesus i mit hjerte?’

– Vi har ledt mange mennesker til Jesus gennem dette program, forklarer Lori Jenkins.
Hun tilføjer, at SUN er blevet testet i ni forskellige lande. Yderligere 16 lande har fået præsenteret SUN-materialer.

– Vi samler grupper af folk, som skal arbejde med døve og dem, som er både døve og blinde. Så tager vi til et land, underviser den lokale lærergruppe og lærer dem at undervise deres elever i SUN-systemet. Så er det op til dem at sprede det i hele landet, siger Lori Jenkins.

Øverst ses symbolerne for henholdsvis ’mand’ og ’skrive’. Resultatet af sammensætningen nederst kan betyde ”forfatter”, ”skribent” eller ”skriftklog”.

Lærer to sprog på én gang

WA påpeger, at SUN er lettere at lære end blindesproget braille, som det tager flere år at mestre. Da SUN er baseret på begreber, er man ikke afhængig af at lære ord eller bogstavsystemer.

“Man kender allerede begrebet. Det handler bare om at lære at forbinde symbolet med begrebet. Vi ser døve, som aldrig har lært deres nationalsprog. De kommer til workshops og lærer SUN – og samtidig lærer de det nationale tegnsprog. De lærer i virkeligheden to sprog på én gang,” forklarer Lori Jenkins.

Til 40 lande i 2020

Ifølge Lori Jenkins håber WA at kunne bringe SUN til 40 nye lande i 2020. Men hun erkender, at målsætningen kan blive kompliceret af corona-pandemien.

– Vi oplever også, at andre organisationer ser det og siger: Det kan vi også bruge, når vi underviser disse børn her hos os. Det er muligt at nå mange forskellige steder og folkeslag.

Det er ikke bare for de døve og de døv-blinde, men man kan også tænke på børn med autisme og dem, der ikke kan kommunikere selv. Dette system har potentiale til at nå dem, siger Lori Jenkins.

SUN Gammel Testamente

Wycliffe er allerede i gang med at lave en SUN-version af Det Gamle Testamente. Der er dog brug for yderligere symboler i denne del af Bibelen, der er dobbelt så stor som Ny Testamente.

“Jeg ved ikke, hvor meget større vores symbolbase vil komme til at blive. Jeg ved ikke, om den skal fordobles eller ej. Men det vil blive tæt på en fordobling, vurderer Lori Jenkins.