Fri fortolkning i ny børnebibel

s15_jcBørnebibelBørnebibel fra nord er skrevet af 15 forskellige forfattere og illustreret af 15 forskellige tegnere fra hele Skandinavien.

Bibelens fortællinger er blevet genfortalt masser af gange og ”kalder på fortolkning”, som det hedder i forklaringen til den nye børnebibel. Og det må man sige, forfatterne har gjort. Både forfattere og tegnere har fået stor frihed til at fortælle historierne, sådan som de forestiller sig dem.
Der er tale om nogle meget originale tekster og ikke mindst illustrationer af stor kunstnerisk værdi. På den måde giver de nyt liv til velkendte bibeltekster. Man ved aldrig helt, hvad man skal forvente, hver gang man vender en side til en ny historie. Stilen og sproget skifter, så det ikke er til at tage fejl af, når en ny forfatter folder historierne ud og tegneren fører pennen.

Danmark i ”særklasse”

Når nu forfatterne kommer fra Danmark, Norge, Sverige, Finland og Island, kan jeg ikke lade være med at se nærmere på de danske forfatteres og tegneres bidrag.
Som de øvrige indslag er de danske vidt forskellige, men de adskiller sig samtidig i én henseende fra majoriteten af tekster; de distancerer sig i højere grad fra originalteksten. På den ene side, rent litterært, er det forfriskende, fordi humor og fantasi får frit løb. Eksempelvis kan Johannes’ Åbenbarings beskrivelse af Jordens undergang virke lidt som ”når børn river deres legetøjsbyer fra hinanden, når de skal rydde op, fordi de skal spise. Gud fortæller bare Johannes om sine smadreplaner i god tid …”. Problemet er bare, at Gud igen fremstilles som en magtfuld tyran eller et infantilt væsen, der ”destruerer”, som om det ikke er andet end legetøj, han har med at gøre. Ved en sammenligning mellem flere tekster virker det iøjnefaldende, at det netop er her, danskernes særkende er at finde. Distancen, ironien og humoren, som ikke føler nogen respekt for originalens budskaber, er særlige kendetegn ved de danske bidrag. En sådan fortolkning må jeg advare imod, da den bygger på et gudsbillede, som jeg ikke kan tilslutte mig, og at viderebringe det til den opvoksende generation udtrykker skepsis over for Bibelen, som man ellers hævder at formidle ud fra barnets perspektiv.
Nu er de danske bidrag ikke kendetegnende for hele bogen, og de øvrige tekster er generelt skrevet med langt større respekt for originalen, men samtidig med forfatternes kunstneriske frihed, hvilket gør bogen som helhed interessant og værd at læse.

 Børnebibel fra nord
152 sider 189 kr. 
Alfa