Bibeloversættelse med fortolkning

Det er en misforståelse, at den autoriserede oversættelse er uden fortolkninger - den retter sig f.eks. ind efter den folkekirkelige barnedåbstraditionI Bibelselskabets årbog fra 1987 skrev en teologisk professor følgende om bibeloversættelse og fortolkning: „Teksten er, hvad den er, - på hebraisk og dansk.“ Iver Larsen har været hovedredaktør for en helt ny
Er du allerede abonnent? Log ind her.

Denne artikel er gratis.

Opret en gratis konto og få flere af Udfordringens bedste artikler direkte i din indbakke.

Eller bliv abonnent og få ubegrænset adgang til alle artikler.