Det er en misforståelse, at den autoriserede oversættelse er uden fortolkninger
- den retter sig f.eks. ind efter den folkekirkelige barnedåbstraditionI Bibelselskabets årbog fra 1987 skrev en teologisk professor følgende om bibeloversættelse og fortolkning: Teksten er, hvad den er, - på hebraisk og dansk.
Iver Larsen har været hovedredaktør for en helt ny
Cand. scient. i matematik, fysik og datalogi suppleret med klassisk og nytestamentlig græsk. Han har også en mastergrad i lingvistik. Han har oversat 'Bibelen på Hverdagsdansk'.