Traditionen forhindrer brug af nye bibeloversættelser

Kirken i Danmark har en lang tradition for at benytte den kongelige autoriserede oversættelse. Men i udlandet er det anderledes.I den engelsksprogede verden er der adskillige bibeloversættelser, og garvede prædikanter henviser hjemmevant til udgaver som King James Version, New International Version og New Living Translation. Men i Danmark er der næsten 500 års tradition fo
Er du allerede abonnent? Log ind her.

Denne artikel er gratis.

Opret en gratis konto og få flere af Udfordringens bedste artikler direkte i din indbakke.

Eller bliv abonnent og få ubegrænset adgang til alle artikler.