Stadig flere får Bibelen på deres eget sprog:
Oversættelsestid halveret

Nu ta’r det i gennemsnit „kun“ 10 år at oversætte Bibelen til et nyt sprog– Det tager ti år at oversætte Bibelen til et helt nyt sprog. Dette er en halvering i løbet af få år, fortæller bibelmissionsleder Dag Kjær Smemo i Det Norske Bibelselskap. I fjor blev Det nye Testamente oversat til 29 nye sprog.Af Helge J. Stautland/KPK

– Det er vigtigt at oversætte Bibelen til folks „hjertesprog“, siger Dag Kjær Smemo

– Vi tror, det er vigtigt at have en oversættelse af Bibelen på hjertesproget. Forestil dig, at vi kun kunne læse Bibelen på svensk eller engelsk, fortsætter han.

4.000 sprog uden bibel

Totalt findes der næsten 7.000 sprog på kloden. Tal fra 2002 viser, at i overkanten af 4.000 sprog mangler Bibelen eller dele af den. Der er igangsat projekter på 1.700 nye sprog, mens der i 2.700 sproggrupper ikke er påbegyndt oversættelsesarbejde i det hele taget.
Men Smemo glæder sig over, at der nu er stor fremgang i arbejdet:
– Tallene de sidste år har virkelig været opløftende. I 1999 lancerede bibelselskaber verden over „Visjon 2025“. Målet er at iværksætte oversættelsesarbejde på alle sprog af en vis størrelse inden år 2025, og nu er arbejdet accellereret, fortæller Smemo.

PC gør grovarbejdet

At oversætte Bibelen handler i vor tid om at gå i andres fodspor, ifølge Smemo. Dataprogrammer bruger materialer fra tidligere oversættelsesarbejder, og bidrager på den måde til, at man ikke behøver at starte nye projekter helt fra bunden.
– For nogen år siden tog det i gennemsnit 20 år at oversætte Bibelen til et helt nyt sprog. Nu er tiden halveret, blandt andet ved hjælp af datateknologi. Udfordringen for bibelselska-ber verden over, er at fortsat øge tempoet, siger Dag Kjær Smemo.

Skal også udgives

– Men det er ikke nok bare at oversætte, siger han. – Man må også give folk mulighed for at købe Bibelen på sit sprog. Herhjemme koster en bibel omrking 2 arbejdstimer. I Etiopien er det tilsvarende tal 40, hvis køberen skal betale alle omkostninger!
På søndag d. 8. februar er det „bibeldag“ i Norge, hvor de fleste norske kirker samler ind til oversættelsesarbejdet. Det Norske Bibelselskap arbejder tæt sammen med Wycliffe Bibelseskab.


Artiklen fortsætter efter annoncen: